Newsletter
  • Le bonheur est l'un des concepts qui ont été les plus commentés par les penseurs et les philosophes, et ce, depuis la plus Haute Antiquité. De nombreux livres, traités et essais lui ont été consacrés au cours des siècles, les uns pour dire qu'il est (quasiment) inaccessible, les autres pour nous encourager à le rechercher et même à le vivre. Quoi qu'il en soit, c'est un sujet, pour ne pas dire une préoccupation, qui interpelle et a toujours interpellé les êtres humains...
  • Cet opuscule a été écrit à l'intention des croyants et des non croyants. Il arrive en effet que les premiers voient leur foi ébranlée à l'occasion d'une épreuve personnelle ou collective dont ils ne comprennent pas le sens. Quant aux seconds, on constate que, par refus des dogmes imposés par les religions, tels l'enfer ou l'existence du diable, ou des superstitions véhiculées par leur propre culture, ils se ferment parfois à une réflexion spiritualiste...
  • Education is no longer carried out as it should be. If this is so, it is because parents have either given up in this domain or no longer possess the necessary points of reference in order to see the task through. Yet the future of humanity depends to a great extent on what children of today will make of it. It has, therefore, become a matter of urgency to (re)educate them properly, so that in adulthood they may do the same for their own children and thus work towards the emergence of a more harmonious society that is committed to the respect and well-being of all...
  • L'éducation n'est plus assurée comme il conviendrait. S'il en est ainsi, c'est parce que les parents ont démissionné dans ce domaine ou n'ont plus les repères nécessaires pour mener à bien cette tâche. Pourtant, l'avenir de l'humanité dépend de ce que les enfants d'aujourd'hui en feront. Il devient donc urgent de les (ré)éduquer correctement, afin que devenus adultes, ils puissent faire de même pour leurs propres enfants et œuvrer ainsi à l'émergence d'une société plus harmonieuse, soucieuse du respect de tous et de chacun...
  • Depuis quelque temps, la méditation est devenue une activité courante en Occident, alors qu'elle fut très longtemps l'apanage de l'Orient. On constate néanmoins que nombre de personnes s'y adonnent avant tout, voire uniquement, pour se relaxer et neutraliser le stress lié à la vie quotidienne. Or, il s'agit d'une pratique fondamentalement spirituelle. Dans cet opuscule, Serge Toussaint, Grand Maître de la juridiction francophone de l'Ancien et Mystique Ordre de la Rose-Croix, explique en quoi la méditation constitue certes une source de bien-être, mais également et surtout une faculté permettant de communier avec notre Maître intérieur, c'est-à-dire avec notre âme, dans ce qu'elle a de plus divin...
  • For some time, meditation has become a common activity in the West, whereas it was for a long time an Eastern prerogative. Nevertheless, many people devote themselves to it primarily, and even solely, for the purposes of relaxation and evacuating stress from their daily lives. And yet it is a fundamentally spiritual practice. In this opusculum, Serge Toussaint, the Grand Master of the French-speaking jurisdiction of the Ancient and Mystical Order of the Rosy Cross, explains how meditation indeed constitutes a source of well-being, but is also and above all a faculty that allows us to commune with our Inner Master, that is to say our soul, at its most divine...
  • Serge Toussaint, auteur de nombreux ouvrages philosophiques et mystiques, a sélectionné dans ce recueil un certain nombre de réflexions qu'il avait développées dans ses précédents livres. Présentées sous forme de citations, elles permettent au lecteur de réfléchir sur des thèmes multiples, empreints de la spiritualité rosicrucienne : l'écologie, la mondialisation, l'intégrité, le travail, le bien-être, mais aussi la mort, la conscience, l'univers, la réincarnation, la sagesse, Dieu, etc...
  • Parmi les mystères auxquels l'être humain est confronté depuis son apparition sur Terre, la mort est probablement celui qui suscite à la fois le plus de questions et d'hypothèses. S'il en est ainsi, c'est parce qu'elle fait partie de l'inconnu et a priori de l'inconnaissable. C'est aussi parce qu'elle correspond à une échéance à laquelle nul ne peut échapper et concerne donc chacun d'entre nous. Qu'est-ce que la mort ? En quoi consiste l'au-delà ? Peut-on contacter les défunts ? Comment assister les mourants ? Inhumation ou crémation ? Résurrection ou réincarnation ? Comment faire son deuil ? Telles sont quelques-unes des questions auxquelles Serge Toussaint, Grand Maître de l'Ancien et mystique Ordre de la Rose-Croix, répond dans cet opuscule...
  • This opusculum is composed of quotations relating to subjects as varied as the human soul, well-being, time, death, conscience, the universe, reincarnation, happiness, nature, wisdom, God and karma, etc. So many themes that are suitable for reflection and meditation. All these quotations are extracts from books written by Serge Toussaint, Grand Master of the French-speaking jurisdiction of the Ancient Mystical Order Rosae Crucis...
  • Of all the mysteries that humankind has been confronted with since its appearance on Earth, death is probably the one that gives rise to the most questions as well as the most hypotheses. This is because it forms part of the unknown and, on the face of it, the unknowable. It is also because it corresponds to an end date that no-one can escape and that therefore concerns every one of us. What is death? What constitutes the beyond? Can one contact the deceased? How can one help the dying? Burial or cremation? Resurrection or reincarnation? How can one grieve? These are some of the questions that Serge Toussaint, the Grand Master of the French-speaking jurisdiction of the Ancient Mystical Order Rosae Crucis, provides answers to in this opusculum...